The Hero’s Journey of Frédéric Mit

What is the best thing that I love about my work? That it does not feel like Working. I have two occupations that I like very much. One that pays the rent, doing design, the other which makes me breathe; photography that I have taken over for 4 years. Both activities enrich me continually

Je n’ai pas le sentiment de travailler. J’ai deux occupations que j’aime beaucoup. L’une qui me fait vivre; le design, l’autre qui me fait respirer; la photographie que j’ai reprise depuis 4 ans. Les deux m’enrichissent continuellement

What is my idea of perfect happiness? To be in harmony with oneself. Moments of sharing with those I love

Être en harmonie avec soi même. Des moments de partage avec les amis.

What is my greatest fear ? To have one day too much fear. D’avoir un jour trop peur.

What is the trait that I most deplore in myself? My impatience but I work on it Mon impatience mais j’y travaille

Which living persons in my profession do i most admire? My friends, colleagues, for their humanity, their sense of humor, their strength and all the moments of life and sharing we lived together.

Mes amis, des collègues, pour leur humanité, leur humour, leur force et tous les moments de vie et de partage vécus ensemble.

What is my greatest extravagance? I do not know if there is one, but once, I had to ride home by bike with a Chinese fighter pilot headdress of a on my head.

Je ne sais pas si cela en est une, mais un soir j’ai du rentrer chez moi à vélo avec sur la tête une reproduction de casque de pilote de chasse chinois.

On what occasion would I lie? I have been beyond the age of lying the others for a long time.

J’ai passé depuis très longtemps l’âge de mentir aux autres.

What is the thing that I dislike the most in my work? Nothing. Before the design and the photography I practiced a professional activity that I did not like.

Rien. Avant le design et la photographie j’ai pratiqué une activité professionnelle que je n’aimais pas.

When and where was I the happiest, in my work? Many moments. For example, my first publication of 2 photos having won the 3rd place and 25th place of a national contest of a French photographic magazine in 1990. In 2016 the realization of a design project I had initiated

Beaucoup de moments. Mais par exemple, la 1er publication en 1990 de deux photos, ayant gagné la 3ième place et 25ième place d’un concours national d’un magazine photographique français. En 2016 l’aboutissement d’un projet de design que j’avais initié.

If I could, what would I change about myself? No, nothing ! I will change nothing, why change? I am well with my defects and qualities that have made me since birth. This chemistry gives me that rich life that I continue to live and enjoy every day.

Non rien ! je ne changerai rien, pourquoi changer ? je suis bien avec mes défauts et mes qualités qui m’ont construit depuis la naissance. Cette alchimie me donne une vie riche que je continue de vivre et apprécie chaque jour.

What is my greatest achievement in work? To finish every project, to have always new ideas and realize them.

De finir chaque projet, d’avoir toujours de nouvelles idées et les réaliser.

What do the words ‘The Financial Freedom to Create’ means to me? Produce and create what I want , When I want and as I want. My designer activity makes me free. In my photography activity, it offers to me something very important: time.

Produire et créer ce que je veux, quand je veux et comme je le veux. Mon activité de designer me rend libre. Dans mon activité photographique elle m’offre quelque chose de très important : le temps

Where would I most like to live? Today I would like to spend a long time in Kyoto, tomorrow in another place. A place where I would like to make a photographic project

Aujourd’hui j’aimerai passer un long moment à Kyoto, demain un autre lieu. Un lieu où j’aimerai réaliser un projet photographique

What is my most treasured possession? My daughter, my friends, the family aaaaand also my cameras and guitars.

Ma fille, mes amis, la famille, eeeeeet aussi mes appareils photographique et guitares.

What is my most marked characteristic? Dynamic? We can say very dynamic … Dynamique ? disons très dynamique …

What is my most inspirational location, in my city? The building in which is my apartment, which is an old artist’s studio. It has an important value because it used to the workshop of the great French photographer, Robert Doisneau, a humanist who remains a reference for me.

l’immeuble dans lequel est mon appartement, qui est un ancien studio d’artiste. Il a une valeur importante, parce que c’est aussi là qu’est situé l’ancien atelier du grand photographe français Robert Doisneau. Un humaniste qui reste une référence pour moi.

What is my favourite place to eat and drink, in my city? I have no favorite place, Je n’ai pas de lieu favori,

What books influenced my life and how? when remembering reading The comic strips of Gotlib and René Goscinny, Reiser, Wuillemin, Pierre Desproges’s books, it still makes me get the giggles. The books of the photographers, Martin Parr, Raymond Depardon, Robert Doisneau, Cartier Bresson, Don Mac Cullin, Lise Sarfati, Edouard Boubat, William Klein, Patrick Chauvel, Harry Gruyaert, William Erwit, Robert Capa, Eugène Smith, Jérôme Brezillon. For their look concerned our world, their poetry or humor

Je pense à des moments de fou rire, après avoir lu Les bandes dessinées de Gotlib et René Goscinny, Reiser, Wuillemin, les livres de Pierre Desproges. Les livres des photographes, Martin Parr, Raymond Depardon, Robert Doisneau, Cartier Bresson, Don Mac Cullin , Lise Sarfati, Edouard Boubat, William Klein, Patrick Chauvel, Harry Gruyaert, William Erwit, Robert Capa, Eugène Smith, Jérôme Brezillon. Pour leur regard porté sur notre monde, leur poésie ou humour

Who are my favorite writers? I have loved, Stephen King, Bram Stoker and Stefan Sweig J’ai aimé, Stephen King, Bram Stoker et Stefan Sweig

You Only Die Once. What music would I listen on my last day? « Behind your breath » – Woven Hand / «Hunky Dory » David Bowie / « Heaven Or Las Vegas » – Cocteau Twins / « The Longin « – Eels / « Lockdown Hurricane » – Mark Oliver Everett / « Success » – Interpol / « Hats off to (Roy) Harper » – Led Zeppelin / « Red Right Hand » – Nick Cave and the bad seeds / « Atom Heart MOther » – Pink Floyd / « Knives Out « – Radhiohead / « Good luck « – Rival Sons / « Abbey road » – The Beatles / « One Hundred Years » –The Cure / « High Violet » -The National / « The Who Sell Out » – The Who / « She’s gone » – Wooden Shields / « Gruesome » Par Von Pariahs / « Sandinista « – The clash / « Hot Dream » – Thimber Timbre …

Who is my hero or heroine in fiction? Can be a character as Jake Blues from the movie « The Blues Brothers », the characters of the Hayao Myasaki animation film, and also the latest seen, who is the owner of the restaurant in the Japanese series ” Midnight to have dinner – Tokyo stories »

Peut être des personnages comme Jake Blues du film « Les Blues Brothers », des personnages des dessins animés de Myasaki, et aussi le dernier vu, qui est le patron du restaurant de la série Japonaise « Midnight diner – Tokyo stories”

Who are my heroes and heroines in real life? My daughter, she impresses me by her will, her energy and the fact that she knows how to make me laugh.

Ma fille, elle m’impressionne par sa volonté, son énergie et sait me faire rire.

Which movie would i recommend to see once in a lifetime? « La Classe américaine : Le Grand Détournement « is a cult television film in France written and realized by Michel Hazanavicius and Dominique Mézeretteue. The movie is a surrealistic mashup. It consists of extracts of several movies of Warner Bros. Produced between 1952 and 1980. A great moment of humor!

« La Classe américaine : Le Grand Détournement « est un téléfilm culte en France écrit et réalisé par Michel Hazanavicius et Dominique Mézeretteue. Le film est un mashup surréaliste. Il est composé d’extraits de films de Warner Bros. réalisés entre 1952 et 1980. Un grand moment d’humour !

What role plays art in my life and work? The art is a great moment of breathing and inspiration L’art est un grand moment de respiration et d’inspiration

Who is my greatest fan, sponsor, partner in crime? My friends, my family and my daughter Mes amis, ma famille et ma fille

Whom would I like to work with in 2017? For the moment continue with the same people for the projects planned for 2017

Pour le moment continuer avec les mêmes personnes pour les projets prévus pour 2017

Which people in my profession would i love to meet in 2017? I do not specifically try to meet somebody. As usual the meetings will be made at random of the life.

Je ne cherche pas spécifiquement à rencontrer quelqu’un. Comme d’habitude les rencontres se feront au hasard de la vie.

What project, in 2017, am I looking forward to work on? Long project of design about artificial intelligence and also about human experiences in the future. In photography to continue a collaborative work, begun four years ago with my French / Australian friend who lives in Darwin. An exciting project of book with a friend who is a contemporary digital artist.

Long projet de design sur l’intelligence artificielle et aussi sur les nouvelles expériences humaines dans le future. En photographie poursuivre un travail collaboratif à distance, commencé il y a quatre ans avec mon ami franco / australien qui habite à Darwin. Un projet passionnant de livre avec une amie qui est artiste numérique contemporaine.

Where can you see me or my work in 2017? Design some examples Quelques exemples

http://www.dailymotion.com/video/x3xwoy6_neoretro_tech

https://www.youtube.com/watch?v=d_SZqAw69jQ Photography 

http://frederic_mit.berta.me/

https://www.instagram.com/frederic_mit/

What do the words “Passion Never Retires” mean to me ? During twelve years I did not practice photography and then one day …

Pendant douze ans je n’ai plus fait de photographies et puis un jour …

Which creative heroes should Peter invite to tell their story? May you choose a creative friend whoever by chance ! many thanks 🙂 Pouvez vous choisir un ami créatif par hasard ! merci beaucoup 🙂 Pascal Taillard, Karin Crona, Cat Merdy, Marie Paule Bargès, Régis Martin, Victor Saez, Gilles Crampes, Gaëlle Abravanel, Alex Jestaire, Jérôme Augui, Angéline Leroux, Albertine Meunier, Gille de Bast, Christine Hoffman, Levrai Julienlevesque (julien Levesque), Sylvie Tissot, Gille de Bast, Barbara Lormelle Ceramics, Yannick Vallet, Agnès de Cayeux, Emilie Hallard, Berangère Fromont, Clémence Carayol, Francine Flandrin, Annakarin Quinto, Stéphane Mit, Serge Pellé, Thierry Chassepoux, Brigitte Bauer, Isabelle Rivière, Emmanuel Grand…

How can you contact me? mit.frederic@gmail.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s