What is the best thing that I love about my work?
I love the opportunity to be another character, preferring extreme personalities, all filtered by the vision that I have of the character itself, intimately itself.
Amo la possibilità di essere un altro personaggio, preferendo personalità estreme, il tutto filtrato dalla visione che ho del personaggio in sé, intimamente in sé.
What is my idea of perfect happiness?
Perfection is always out of reach, but can be different things, namely, satisfaction and passion of scoring a great job.
La perfezione è sempre irraggiungibile, ma possono essere diverse cose, nello specifico, la soddisfazione e la passione d’aver realizzato un ottimo lavoro.
What is my greatest fear?
Living a life without meaning.
Vivere una vita senza senso.
What is the trait that I most deplore in myself?
Sometimes it happens to be taken by excessive laziness, but depends on the moods.
Talvolta mi accade di essere preso da pigrizia eccessiva, ma dipende dagli stati d’animo.
Which living persons in my profession do i most admire?
I admire the personalities that despite the difficulties of life, are supported by self-confidence, getting even if after a long time the desired results.
Ammiro le personalità che nonostante le difficoltà della vita, sono sorrette dalla fiducia in se stessi, ottenendo anche se dopo lungo tempo i risultati prefissati.
What is my greatest extravagance?
Extravagance… a dual personalities live with practical technology and art in general.
Stravaganza… una duplice personalità tra vivere con la tecnologia pratica e l’arte in generale.
On what occasion would I lie?
Preferring the truth, sometimes a half-truth or a lie can serve as not to hurt the person’s case.
Preferendo la verità, in alcuni casi una mezza verità o anche una bugia può servire per non ferire la persona del caso.
What is the thing that I dislike the most in my work?
It depresses me the monotony of a job, whatever it is, but to interpret different personality is inspiring.
Mi deprime la monotonia di un lavoro, qualunque esso sia, ma interpretare differenti personalità è stimolante.
When and where was I the happiest, in my work?
On the set I have always adrenaline.
Sul set sono sempre adrenalinico.
If I could, what would I change about myself?
The ability to manage my stress.
La capacità di saper gestire meglio lo stress.
What is my greatest achievement in work?
The enthusiasm, the passion and the ability to get into character, especially if it fascinates me.
L’entusiasmo, la passione e la capacità di entrare nel personaggio, soprattutto se mi affascina.
What do the words ‘The Financial Freedom to Create’ mean to me?
Though creativity is beyond the financial means, unfortunately it is often necessary.
Benchè la creatività esula dalle possibilità finanziarie, purtroppo spesso sono necessarie.
Where would I most like to live?
There are many places in the world that fascinate me, preferring the big cities, preferably on the sea, such as Barcelona.
Ci son molti luoghi nel mondo che mi affascinano, preferendo grandi città, meglio se sul mare, ad esempio Barcellona.
What is my most treasured possession?
Identified a precious commodity can only go through the love for what I want and I live.
Identificare un bene prezioso può passare soltanto attraverso l’amore per ciò che desidero e vivo.
What is my most marked characteristic?
Know how to listen, often empathy.
Saper ascoltare, spesso anche l’empatia.
What is my most inspirational location, in my city?
Strolling by the sea at sunrise or sunset in solitude.
Passeggiare in riva al mare all’alba o al tramonto in solitudine.
What is my favourite place to eat and drink, in my city?
A couple of pub serving great beers and the friendliness of the owners, and the eat there are several good restaurants, but do not do names.
Un paio di Pub che servono ottime birre e la simpatia dei titolari, e per mangiare ci sono diversi buoni ristoranti, ma non faccio nomi.
What books influenced my life and how?
I do not remember a particular readings that have influenced me, but Tropic of cancer by Henry Miller and a book of adventure, The Rimring peaks of Duff-Hart Davis remained more etched in my memory.
Non ricordo di particolari letture che mi hanno influenzato, ma Tropico del cancro di Henry Miller e un libro d’avventura, Le vette di Rimring di Duff-Hart Davis sono rimasti più impressi nella mia memoria.
Who are my favorite writers?
Henry Miller, Duff-Hart Davis and few others.
Henry Miller, Duff-Hart Davis e qualche altro.
You Only Die Once. What music would I listen on my last day?
Night music of the streets of Madrid , Luigi Boccherini.
La musica notturna delle strade di Madrid di Luigi Boccherini.
Who is my hero or heroine in fiction?
Different ones for me, for example, Captain Jack Aubrey in Master and Commander starring Russell Crowe, the Joker in Batman , Jack Nicholson, Travis Bikle in Taxi Driver , Robert De Niro, Nathan Muir in Spy Game , Robert Redford and many others
Ne possono essere diversi, ad esempio il capitano Jack Aubrey in Master and Commander interpretato da Russell Crowe, il Joker in Batman di Jack Nicholson, Travis Bikle in Taxy driver di Robert De Niro, Nathan Muir in Spy game di Robert Redford e molti altri.
Who are my heroes and heroines in real life?
A director friend, also an actress friend with whom I have worked more than one time in particular, and other people that I have great respect and every time find solutions in their work.
Un amico e regista, anche un amica attrice con cui ho lavorato più di una volta in particolare, e altre persone di cui ho molta stima e che ogni volta trovano soluzioni nel proprio lavoro.
Which movie would i recommend to see once in a lifetime?
Being part would say “Sfashion” by Mauro John Capece, the last film in which I am in the cast, however, Master and Commander of Peter Weir, Eight and a half of Federico Fellini, Spy Game of Tony Scott and several others.
Essendo di parte direi “Sfashion” di Mauro John Capece l’ultimo film in cui sono nel cast, comunque Master and Commander di Peter Weir, Otto e mezzo di Federico Fellini, Spy game di Tony Scott e diversi altri.
What role plays art in my life and work?
Art is life, creative though sometimes obscure, but the art in an integral part of humanity, of course for me.
L’arte è vita, creativa anche se a volte oscura, ma l’arte è parte integrante dell’umanità, ovviamente anche di me.
Who is my greatest fan, sponsor, partner in crime?
Crime I hope not, but there are people who I respect very much I can trust.
Nel crimine spero proprio di no, ma ci sono persone che stimo moltissimo di cui posso fidarmi.
What project, in 2017, am I looking forward to work on?
There are a couple of projects already in progress, but have yet to be put in the yard. However I can work on more films with different roles and possibly in costume or military.
Ci sono un paio di progetti già in corso, ma sono ancora da mettere in cantiere. Comunque poter lavorare su più film con ruoli diversi e possibilmente in costume o militari.
What do the words “Passion Never Retires” mean to me?
Passion is the driving force of what you live and you want to establish, if it fades you die.
La passione è il propulsore di ciò che si vive e si intende realizzare, se svanisce si muore.
Which creative heroes should Peter invite to tell their story?
Mauro John Capece, Corinna Coroneo, Luca Torzolini.
How can you contact me?
Contact facebook Gabriele Silvestrini, Pages facebook Gabriele Silvestrini actor, Email gab.silvestrini@hotmail.it and even on the website http://www.gabrielesilvestrini.com
Contatto facebook Gabriele Silvestrini, Pagina facebook Gabriele Silvestrini attore, Email gab.silvestrini@hotmail.it , e ancora sul sito web http://www.gabrielesilvestrini.com